Some reasons leading to the unchanging and the change of Japanese Haiku caused by the effect of western culture as well as the occidental Haiku

 

Tran Thi Thanh Dieu, PhD

(HCMC-USSH)

 

ABSTRACT

 

 

As we know, since the middle of the XIX century, the countries in “the area of the Chinese character culture” such as Vietnam, China, Japan, Korea by roster have naturally contacted with the Western countries causing the effect on culture, language, literature and some other fields. In these fields, Literature is the one which has a rather strong effect. Among the three literary forms, prosody is worthy to be discussed about the change in the Literary Modernization. In the copious Japanese poetry, we can not help mentioning the Haiku poetry considered as the three great form of the Phu Tang country. This form of poetry is well-known not only because it is brief but also because it is the soul of the Japanese. And because of this reason, Haiku is famous all over the world.  More than this, Haiku is not only globally known as a special poetry form of “the sun rising country”, but also studied as an official native poetry form. As a result, this leads to some changes for Haiku caused by the effect of rather many factors such as cultural and ideological features … However, in this change, Haiku still keeps its special character; especially because of the differences in ideology and language; basically due to the difference between the Japanese and English phonetics and phonology. This research/ speech focuses on analyzing the reasons leading to the unchanging and the change of Japanese Haiku caused by the effect of Western culture as well as the occidental Haiku.

 


MỘT SỐ NGUYÊN NHÂN CỦA SỰ BẤT DỊCH (FUEKI)VÀ SỰ BIẾN ĐỔI CỦA THƠ HAIKU NHẬT BẢN DO SỰ ẢNH HƯỞNG CỦA VĂN HÓA VÀ THƠ HAIKU PHƯƠNG TÂY

 


 

Như chúng ta đã biết, từ giữa thế kỷ XIX trở đi các nước trong “Khu vực văn hóa chữ Hán” như Việt Nam, Trung Quốc, Nhật Bản, Triều Tiên – Hàn Quốc, lần lượt tiếp xúc với phương Tây và từ đó sự ảnh hưởng qua lại về văn hóa, ngôn ngữ, văn học và một số lĩnh vực khác là một kết quả tất yếu. Trong đó văn học là một trong những lĩnh vực chịu sự tác động qua lại khá mạnh mẽ. Trong ba thể loại chủ yếu của văn học thì thi pháp cũng xứng đáng được thảo luận về sự thay đổi trong quá trình hiện đại hóa văn học. Trong nền thơ ca phong phú và đa dạng của Nhật Bản, không thể không kể đến thể thơ Haiku, được xem là thể tam tuyệt của xứ Phù Tang. Thể thơ này nổi tiếng không chỉ vì sụ ngắn gọn, mà nó còn là linh hồn của dân tộc Nhật Bản. Và cũng chính vì vậy mà Haiku đã “viễn du tứ hải”. Hơn thế nữa, Haiku không chỉ được thế giới biết đến như một thể thơ đặc biệt của “xứ sở mặt trời mọc” mà nó còn được các nước trên thế giới đặc biệt là các nước sử dụng Anh ngữ nghiên cứu như một trong các thể thơ bản xứ chính thức. Và điều này đã tạo ra một vài thay đổi đáng kể đối với Haiku do tác động của khá nhiểu nhân tố như đặc điểm văn hóa, tư tưởng …. Tuy nhiên trong sự thay đổi đó, Haiku vẫn còn lưu giữ được bản sắc của mình cơ bản là do sự khác biệt về tư tưởng cũng như ngôn ngữ mà chủ yếu là lĩnh vực ngữ âm học và âm vị học giữa Anh ngữ và Nhật ngữ. Bài tham luận này mong muốn góp phần phân tích một số nguyên nhân của sự bất biến và sự biến đổi của thơ Haiku Nhật Bản do sự ảnh hưởng của văn hóa cũng như thơ Haiku phương Tây.

 

TS.TRẦN THỊ THANH DIỆU

Nơi công tác: Trường Đại học Khoa học xã hội và Nhân văn

Điện thoại: 08 35109223 ; 0918911737

Email:  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.  ;  This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Địa chỉ liên hệ: 42/50c Hoang Hoa Tham – Q.Binh Thanh  TP.HCM

Danh mục website