23042024Tue
Last updateTue, 23 Apr 2024 10am

Studies on Vietnamese and Korean Literature and Films

Vietnamese Literature

Sinology & Nom

Theater and Film

Linguistics

Vietnamese Folk Culture

Literary Theory & Criticism

Foreign Literatures & Comparative Literature

Lu Khe and the First Article Introducing Japanese Literature in Cochinchina

Sunday, 19 September 2021  |  Võ Văn Nhơn, Ngô Trà Mi

Lu Khe and the First Article Introducing Japanese Literature in Cochinchina

PGS.TS/ Assoc.Prof., Ph.D...

Loading...

Education

Dao Duy Anh – An erudite scholar and a respected educator

Dao Duy Anh – An erudite scholar and a respected educator

Saturday, 25 June 2016  |  Khoa Văn học

Abstract

Scholar and educator Dao Duy Anh had made outstanding contribution to our national culture. ...

Loading...

Vietnamese Cultural Links

Văn học Việt Nam ở Nhật Bản

Tuesday, 08 November 2016  |  KAWAGUCHI KEN’ICHI, Đoàn Lê Giang dịch

KAWAGUCHI KEN’ICHI

                     ...

Loading...

BA, MA, PhD. Theses

Narrative Art in Southern Novels before 1932

Narrative Art in Southern Novels before 1932

Tuesday, 21 February 2017  |  Phan Mạnh Hùng

(Summary)

Research Focuses and Expectations :

The studies the narrative art - the art of telling a stor...

Loading...

Calligraphy Club

Thu hứng

Thu hứng

Friday, 03 June 2016  |  Đỗ Phủ

Ngọc lộ điêu thương phong thụ lâm, 
Vu sơn, Vu giáp khí tiêu s&a...

Loading...

Nàng Kiều về phương Nam / Das Mädchen Kiều kommt nach dem Süden

Prof. Dr. Nguyễn Đăng Điệp (rechts), Direktor des Instituts für Literatur, Vietnamesische Akademie der Sozialwissenschaften, überreicht im Auftrag des Übersetzerteams aus Moskau und der Projektgruppe aus Berlin Prof. Dr.  Đoàn Lê Giang, Dekan der Fakultät Literatur- und Sprachwissenschaft, Hochschule für Sozial- und Humanwissenschaften, Nationale Universität Ho Chi Minh Stadt, die russisch-vietnamesische und die deutsch-vietnamesische Ausgabe von Truyện Kiều / Das Mädchen Kiều.  

 

misssaigon         

 Foto von Dr. Nguyễn Đức Mậu, Institut für Literatur, live übertragen aus der heutigen Abschlusskonferenz des UNESCO-Jahres zum 250jährigen Geburtstag des Nationaldichters Nguyễn Du in Ho Chi Minh Stadt.

          PGS. TS. Nguyễn Đăng Điệp (người bên phải), Viện trưởng Viện Văn học, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam, thay mặt nhóm dịch giả từ CHLB Nga và nhóm dự án từ CHLB Đức, tặng PGS. TS. Đoàn Lê Giang, Chủ nhiệm Khoa Ngữ Văn, Đại học Khoa học xã hội và nhân văn, Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh, sách Kiều song ngữ Nga-Việt và  Truyện Kiều song ngữ Đức-Việt. 

          Ảnh do TS. Nguyễn Đức Mậu (Viện Văn học) chụp và gửi trực tiếp từ Hội thảo cuối cùng về Nguyễn Du trong năm UNESCO kỷ niệm 250 năm ngày sinh của nhà thơ vào ngày hôm nay ở TP. Hồ Chí Minh.

Nguồn:https://dasmaedchenkieu.wordpress.com/2015/12/23/nang-kieu-ve-phuong-nam-das-maedchen-kieu-kommt-nach-dem-sueden/