Thông báo

Thông tin truy cập

60738446
Hôm nay
Hôm qua
Tổng truy cập
2351
9486
60738446

  • Võ Hồng, người đứng ngoài dòng thời đại

    (Kỷ niệm 100 năm sinh nhà văn Võ Hồng) Có ý kiến cho rằng Võ Hồng là người đứng ngoài vòng thời đại. Nhưng có đọc tác phẩm của Võ Hồng, mới thấy ông luôn đồng hành với đất nước, dân tộc. Như một người hiền của phương Đông, văn chương của ông đã vượt lên những thiên kiến chính trị hẹp hòi để bày tỏ chữ Hiếu đối với quê hương, đất nước của mình. Vì thế mà văn chương của ông đã tồn tại bền bỉ với thời gian. Nhà văn Võ Hồng (1921 – 2013) 1. Mở

    Xem chi tiết
  • The text of Tuong Cha Minh (The Play of Father Minh), the earliest modern play written in Romanized Vietnamese

    Abstract: The text of Tuong Cha Minh (The Play of Father Minh) by Marie-Antoine Louis Caspar (Co Loc), a French missionary, was first printed in 1881 at the Tan Dinh Printing House, Saigon, Vietnam. The play presented the last days of the Christian martyr Phan Van Minh, who had collaborated with his teacher, Taberd, in compiling the Vietnamese-Latin Dictionary and the Latin-Vietnamese Dictionary in 1838, which marked him the first Vietnamese to compile a dictionary. Analyzing the techniques used in building the story conflict and characters, this article proves that Tuong Cha Minh, to the current evidences and knowledge, was

    Xem chi tiết
  • Vở kịch quốc ngữ hiện đại đầu tiên của Việt Nam

    Tóm tắt: Kịch bản Tuồng Cha Minh in năm 1881 tại nhà in Tân Định, Sài Gòn, được sáng tác bởi Marie-Antoine Louis Caspar (cố Lộc), một thừa sai người Pháp. Vở kịch viết về thánh tử đạo Phan Văn Minh, cũng là người Việt Nam đầu tiên biên soạn từ điển khi góp sức cùng giáo sĩ Taberd biên soạn hai cuốn Từ điển Việt - La tinh và Từ điển La tinh - Việt xuất bản năm 1838. Qua việc phân tích kĩ thuật xây dựng xung đột và nhân vật của vở kịch, có thể khẳng định đây là

    Xem chi tiết
  • "Cha tôi - Nhà thơ Nguyễn Bính", ký sự nhân vật của Nguyễn Bính Hồng Cầu

    Ở phần đầu của tập ký sự nhân vật Cha tôi – Nhà thơ Nguyễn Bính mới xuất bản này, nhà văn Nguyễn Bính Hồng Cầu có nói về nỗi bất hạnh chung của những người con của nhà thơ Nguyễn Bính, đó là “không một đứa con nào trong chúng tôi được sống gần gũi với cha mình quá ngàn ngày, cũng không một đứa con nào đủ trí khôn để lưu lại hình hài vóc dáng cha mình trong ký ức” (tr.62). Có lẽ vì thế mà chị luôn đau đáu nghĩ về nguồn cội, lúc nào cũng

    Xem chi tiết
  • Tuồng Thương khó – the first modern theatrical manuscript by Vietnamese playwrighter

    International Conference: “Studies on Vietnamese and Korean Literature and Films in the Context of Globalization” Name: Võ Văn Nhơn PhD. Assoc. Prof., University of Social Sciences and Humanities, VNU-HCM Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Đinh Phạm Phương Thảo Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.   ABSTRACT The first Vietnamese bishop, Nguyen Ba Tong, composed Tuong Thuong kho (Play of Passion) based on Jesus’s Passion narrated in The Old Testament. The manuscript was first published in 1912. Very different from Vietnamese traditional theatrical manuscripts, Tuong Thuong kho followed the style of Western classical play in structure and daily-life language. Therefore, it can be considered the first modern play written in Quocngu

    Xem chi tiết
  • Tuồng Thương khó – kịch bản sân khấu hiện đại đầu tiên của người Việt

    Hội thảo khoa học quốc tế “Văn học và điện ảnh Việt Nam, Hàn Quốc trong bối cảnh toàn cầu hóa” Tác giả: Võ Văn Nhơn GS.TS., Trường ĐHKHXH&NV, ĐHQG-HCM Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. Đinh Phạm Phương Thảo Email: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. TÓM TẮT Là vì giám mục đầu tiên của Việt Nam, Nguyễn Bá Tòng đã biên soạn Tuồng Thương khó dựa trên cuộc khổ nạn của chúa Jesus được kể trong Kinh Thánh. Tác phẩm được xuất bản năm 1912. Khác với kịch bản tuồng truyến thống, Tuồng Thương khó có cấu trúc kịch bản khớp với cấu trúc kinh điển của kịch phương Tây,

    Xem chi tiết
  • Tuồng Thương khó (Play of Passion)– the first modern theatrical manuscript by Vietnamese playwrighter

    Vo Van Nhon, Dinh Pham Phuong Thao University of Social Sciences and Humanities National University Ho Chi Minh City, Vietnam   Abstract The first Vietnamese bishop, Nguyen Ba Tong, composed Tuong Thuong kho (Play of Passion) based on Jesus’s Passion narrated in The Old Testament. The manuscript was first published in 1912. Very different from Vietnamese traditional theatrical manuscripts, Tuong Thuong kho followed the style of Western classical play in structure and daily-life language. Therefore, it can be considered the first modern play written in Quocngu characters by a Vietnamese writer.  Keywords: Tuong Thuong kho, modern manuscript, Quocngu characters

    Xem chi tiết
  • Young adult literature in Vietnam

    Vo Van Nhon, Nguyen Bao Chau University of Social Sciences and Humanities National University Ho Chi Minh City, Vietnam ABSTRACT Even though young adult is a familiar concept, and books for young adults have been widely published and commonly read for more than a century in Vietnam, the concept of “young adult literature” has rarely received adequate academic discussion in Vietnamese literary studies so far. In this article, we will provide a brief literature review of how Western researchers have been looking at young adult literature, from which we attempt to provide our own explanations of the two concepts of

    Xem chi tiết
  • Lu Khe and the First Article Introducing Japanese Literature in Cochinchina

    Lu Khe and the First Article Introducing Japanese Literature in Cochinchina PGS.TS/ Assoc.Prof., Ph.D. Võ Văn Nhơn, ThS/ M.A Ngô Trà Mi University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University Ho Chi Minh City   Abstract When Japanese literature was introduced in an overview acording to the historical process in Vietnam is the question that is still open-ended but there isn’t any Japanese researchers dare to answer decisively. Finding the press materials published before 1945 allows us to realize the first steps in approaching the literature of the country having the same culture and scripts of Vietnam. It is

    Xem chi tiết
  • “Văn chương nước Nhựt”, một trong những bài báo giới thiệu về văn học Nhật Bản đầu tiên ở Việt Nam

    Về tác giả bài báo Lư Khê tên thật là Trương Văn Em, trong gia đình gọi là Đệ, sinh ngày 20/1/1916 tại xã Thuận Yên, Hà Tiên trong một gia đình nông dân nghèo, con ông Trương Văn Huynh và bà Trần Thị Chính. Cha làm nghề đánh cá vược, mẹ là nông dân, nhưng Lư Khê được nuôi ăn học chu đáo. Nhờ thế, ông trở thành người Hà Tiên đầu tiên tốt nghiệp Thành Chung, tức trung học, trường Collège de Cần Thơ.          Do gia đình sống tại xóm Rạch Vược, còn gọi là Lư Khê

    Xem chi tiết
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Danh mục website