Prof. Dr. Nguyễn Đăng Điệp (rechts), Direktor des Instituts für Literatur, Vietnamesische Akademie der Sozialwissenschaften, überreicht im Auftrag des Übersetzerteams aus Moskau und der Projektgruppe aus Berlin Prof. Dr. Đoàn Lê Giang, Dekan der Fakultät Literatur- und Sprachwissenschaft, Hochschule für Sozial- und Humanwissenschaften, Nationale Universität Ho Chi Minh Stadt, die russisch-vietnamesische und die deutsch-vietnamesische Ausgabe von Truyện Kiều / Das Mädchen Kiều.
Foto von Dr. Nguyễn Đức Mậu, Institut für Literatur, live übertragen aus der heutigen Abschlusskonferenz des UNESCO-Jahres zum 250jährigen Geburtstag des Nationaldichters Nguyễn Du in Ho Chi Minh Stadt.
PGS. TS. Nguyễn Đăng Điệp (người bên phải), Viện trưởng Viện Văn học, Viện Hàn lâm Khoa học xã hội Việt Nam, thay mặt nhóm dịch giả từ CHLB Nga và nhóm dự án từ CHLB Đức, tặng PGS. TS. Đoàn Lê Giang, Chủ nhiệm Khoa Ngữ Văn, Đại học Khoa học xã hội và nhân văn, Đại học Quốc gia TP. Hồ Chí Minh, sách Kiều song ngữ Nga-Việt và Truyện Kiều song ngữ Đức-Việt.
Ảnh do TS. Nguyễn Đức Mậu (Viện Văn học) chụp và gửi trực tiếp từ Hội thảo cuối cùng về Nguyễn Du trong năm UNESCO kỷ niệm 250 năm ngày sinh của nhà thơ vào ngày hôm nay ở TP. Hồ Chí Minh.
Nguồn:https://dasmaedchenkieu.wordpress.com/2015/12/23/nang-kieu-ve-phuong-nam-das-maedchen-kieu-kommt-nach-dem-sueden/